- Sett i bokhyllen
- Les gratis utdrag
Hjemme, der jeg kommer fra ebok
Til Hjemme, der jeg kommer fra har Levi Henriksen invitert ti norske forfattere og musikere til å oversette hver sin novelle av amerikanske Chris Offutt (f. 1958). Alle tolker Offutt med sin egen stemme, etter modell fra plateutgivelsene «Hank Williams på norsk» og «Leonard Cohen på norsk».
Handlingen i Offutts historier er lagt til navnløse småsteder i det fattige og sparsomt befolkede østre Kentucky – steder der utdannelse er et tegn på ugudelig hovmod og folk jakter ekorn for å ha mat på bordet. Her møter vi ensomme dagdrivere som lengter etter kvinner og kameratskap, fedre som oppdrar andre menns unger uten å få treffe sine egne, hjemvendte sønner som angrer på at de kom tilbake. Alt beskrevet i Chris Offutts fortettede, sofistikerte og billedrike språk.
De 11 oversetterne er forfatterne Levi Henriksen, Lars Mytting, Vidar Kvalshaug, Lars Ove Seljestad, Leif Østli, Sturle Brustad, Nicolai Houm, Christopher Grøndahl og Christer Mjåset, musiker Håkon Ohlgren (Onkel Tuka) og musiker og oversetter Vibeke Saugestad.
For meg sier Chris Offutts historier like mye om Amerika som de til Dave Eggers, Jonathan Franzen eller Don DeLillo, og menneskene han beskriver er minst like virkelige. Chris Offutt skriver om lørdag kveld så du alt kan kjenne pekefingrene fra søndag morra brenne i deg. (Levi Henriksen i forordet)
«Det er bare å ta av seg cowboyhatten – eller aller helst skyggeluen. Enkeltvis er novellene små mesterstykker i skrivekunst og menneskekunnskap.» Tom Egeland, VG
«... noe av et mesterverk innen den skittenrealistiske formen også på norsk.» Geir Vestad, Hamar Arbeiderblad
«Hver enkelt fortelling fungerer ... glimrende på sine egne premisser. » Bjørn Gabrielsen, Dagens Næringsliv
«Stilsikkert og sofistikert fra sivilisasjonens randsone.» Sigmund Jensen, Stavanger Aftenblad
«Offutt lager store bilder med enkle ord og korte setninger. Dette er rockelyrikk i novelleform. Settingen er Amerika, men de menneskelige følelsene er universelle.» Øyvind Mo Larsen, Romerikes Blad
«Det er rått. Det er brutalt. Det er vakkert. Det er novellekunst av høy klasse … Novellene hans i norsk drakt er et fyrverkeri av råskap, kjærlighet og sterke språklige bilder.» Mette Bleken, Hardanger Folkeblad